Le vietnamien : plus de 75 millions de locuteurs
Le vietnamien, langue austro-asiatique
Le vietnamien est la langue officielle du Vietnam, il fait partie de la branche linguistique des langues austro-asiatiques. Cette branche regroupe également des langues comme le khmer (ou cambodgien).
Le vietnamien possède plus de 76 millions de locuteurs (73 millions au Vietnam, 1 million au Cambodge, le reste principalement en Chine et en Thaïlande).
D’autres locuteurs de la langue vietnamienne se situent :
- Aux Etats-Unis.
- Au Canada.
- En Australie.
- En France.
La prononciation du vietnamien est différente selon qu’elle soit au sud, au nord ou au centre du Vietnam.
Le vietnamien est la seule langue d’Asie à utiliser l’alphabet latin. Avant d’être romanisé, l’alphabet s’écrivait en caractères chinois. Il a été romanisé aux alentours de 1650 afin de se démarquer de la Chine et faciliter sa compréhension par le peuple.
En 1651, le “Dictionarium, Annamiticum, Lusitanum, et Latinum”, un dictionnaire trilingue vietnamien/portugais/latin a été édité à Rome. Celui-ci a permis de poser les bases de la romanisation du vietnamien et de la création de l’alphabet.
Cet alphabet romanisé est dit diacritique, c’est-à-dire agrémenté d’un certain nombre d’accents particuliers et forme aujourd’hui le quốc ngữ, langue nationale du Vietnam.
Eu Coordination, l’agence de traduction pour vos besoins en vietnamien.
Les particularités du vietnamien
Les règles de prononciation, de l’alphabet et de la ponctuation
Les règles de prononciation, de l’alphabet et de la ponctuation
Le vietnamien est la seule langue d’Asie à utiliser l’alphabet latin, il est composé de 29 lettres dont 12 voyelles.
Grammaire
Les structures se présentent sous la forme : Sujet, verbe et complément. Il n’y a pas :
- D’article.
- De masculin et de féminin.
- De conjugaison.
- D’articles définis (le, la, les) ni indéfinis (un, des) mais on utilise des articles quantitatifs.
Le vietnamien n’utilise pas de pronom comme je, tu ou vous. Les pronoms sont hiérarchisés selon l’homme ou la femme, et surtout par l’âge :
- Ông : monsieur ou grand monsieur.
- Bà : madame ou grande-dame.
- Bác : l’oncle paternel aîné (les vietnamiens surnomment affectueusement Hô Chi Minh « Bác Hô »).
- Cô : la tante paternelle aînée.
- Anh : le frère aîné.
- Chị : la sœur aînée.
- Em : la petite sœur, le petit frère.
- Cháu : le bébé.
Dans l’écriture utilisée actuellement, les mots figurent comme une succession de monosyllabes. Le sens des mots se construit par composition de plusieurs unités lexicales.
Eu Coordination vous accompagne pour la traduction de vos documents de/vers le vietnamien
Les particularités du vietnamien
Les règles de prononciation, de l’alphabet et de la ponctuation
Les règles de prononciation, de l’alphabet et de la ponctuation
Le vietnamien est la seule langue d’Asie à utiliser l’alphabet latin, il est composé de 29 lettres dont 12 voyelles.
Grammaire
Les structures se présentent sous la forme : Sujet, verbe et complément. Il n’y a pas :
- D’article.
- De masculin et de féminin.
- De conjugaison.
- D’articles définis (le, la, les) ni indéfinis (un, des) mais on utilise des articles quantitatifs.
Le vietnamien n’utilise pas de pronom comme je, tu ou vous. Les pronoms sont hiérarchisés selon l’homme ou la femme, et surtout par l’âge :
- Ông : monsieur ou grand monsieur.
- Bà : madame ou grande-dame.
- Bác : l’oncle paternel aîné (les vietnamiens surnomment affectueusement Hô Chi Minh « Bác Hô »).
- Cô : la tante paternelle aînée.
- Anh : le frère aîné.
- Chị : la sœur aînée.
- Em : la petite sœur, le petit frère.
- Cháu : le bébé.
Dans l’écriture utilisée actuellement, les mots figurent comme une succession de monosyllabes. Le sens des mots se construit par composition de plusieurs unités lexicales.