Le roumain : plus de 25 millions de locuteurs

Le roumain, langue romane

Le roumain appartient à la famille des langues indo-européennes et plus précisément au groupe des langues romanes orientales. C’est la langue officielle de la Roumanie et de la Moldavie. Elle a le statut de langue régionale en Ukraine.

Le roumain est parlé par environ 28 millions de roumanophones dont 24 millions en tant que langue maternelle et 4 millions en tant que langue secondaire. Les locuteurs roumains se situent principalement en Roumanie avec 20 millions de locuteurs et en Moldavie (2,6 millions). Le roumain est également parlé :

  • Aux Etats-Unis.
  • En Ukraine.
  • En Israël.
  • En Russie.
  • En Serbie.
  • Au Canada.
  • Au Kazakhstan.
  • En Hongrie.

Il y a aussi des locuteurs émigrés en Italie, en Espagne, en Allemagne, en France, en Australie, etc.

La langue roumaine s’est formée suite à la conquête de la Dacie. A l’époque, trois provinces ont été envahies : la Dacie (la Roumanie actuelle), la Mésie et l’Illyrie. Elle s’est enrichie au cours du 19e siècle sous l’influence des langues slaves modernes (bulgare, serbe, ukrainien), du hongrois, du turc et du grec. Dans la période suivante, c’est le français qui a commencé à influencer la langue, puis la langue a été naturalisée en fonction des règles orthographiques du roumain, similaires à celles de l’italien. Dans les années 1990, après la période communiste, les anglicismes ont pénétré la langue sans être naturalisés en conservant l’orthographe anglaise.

Eu Coordination, l’agence de traduction pour vos besoins en roumain.

Eu Coordination vous accompagne pour la traduction de vos documents de/vers le roumain.

Les particularités du roumain

Les règles de prononciation, de l’alphabet et de la ponctuation

L’alphabet roumain comprend 28 caractères, dont certains à accent.

Contrairement au français, toutes les lettres se prononcent comme elles s’écrivent. Il n’existe pas de voyelle nasale.
Différences de prononciation avec le français :

  • A a : entre le « e » et le « a » français.
  • Î î : e.
  • Â â : e.
  • R r : r roulé.
  • C c : k.
  • S s : ch.
  • E e : é.
  • T t : ts.
  • G g : gu.
  • U u : ou.
  • H h : h aspiré et guttural (pas d’équivalent en français).
  • Qq, Ww et Yy n’apparaissent que dans les mots étrangers.

En roumain, il existe également des variations phonétiques :

  • Ce, ci : tche, tchi che.
  • Chi : ke, ki.
  • Ge, gi : dje, dji.
  • Ghe, ghi : gue, gui.

Eu Coordination vous accompagne pour la traduction de vos documents de/vers le roumain.

Le saviez-vous ?

Illustration le saviez-vous en Roumain. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Roumain.
Illustration le saviez-vous en Roumain. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Roumain.
Illustration le saviez-vous en Roumain. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Roumain.

Quelques proverbes roumains

Illustration proverbe en Roumain. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Roumain.
Illustration proverbe en Roumain. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Roumain.
Illustration proverbe en Roumain. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Roumain.

Discutons ensemble de votre projet de traduction de/vers le roumain