Traduction audiovisuelle

Traduction audiovisuelle

Au sein d’une stratégie de communication, la vidéo reste le moyen le plus efficace car c’est le média qui détient le plus fort taux d’engagement. Le sous-titrage, la voix off, le doublage voix ou encore la transcription, sont des moyens qui vous permettront d’impacter le public que vous visez à l’international.

Nous savons que la qualité de vos supports de communication est essentielle à l’image de votre marque, nous mettons donc à votre disposition notre service audiovisuel ainsi que notre réseau de traducteurs professionnels.

Discutons de votre projet
Discutons de votre projet

Appelez le +33 (0)2 51 05 55 47

Appelez le +33 (0)2 51 05 55 47

Les solutions de Traduction Audiovisuelles vos vidéos produits, marketing etc. avec Eu Coordination, agence de Traduction et d'Interprétation.

Eu Coordination, l’agence de traduction experte en traduction audiovisuelle.

Pictogramme solution pour la Audiovisuelle, le Doublage Voix. Eu Coordination agence de traduction Audiovisuelle pour le Doublage Voix

La technique du doublage de voix correspond à la mise en place d’une bande de son réalisée par un traducteur dans une autre langue au dessus de la bande originale. C’est une pratique qui remplace complètement la voix d’origine, contrairement au voice over où la voix originale reste en arrière plan de la version traduite. Cette technique est assez complexe. En savoir plus

Pictogramme solution pour la Audiovisuelle, le Sous Titrage. Eu Coordination agence de traduction Audiovisuelle pour le Sous-Titrage.

Le sous-titrage est une pratique qui permet de conserver la langue d’origine de votre film. Le texte s’affiche au bas de l’image vidéo simultanément au dialogue. A l’international, la traduction des sous-titres permet à votre cible de mieux comprendre vos contenus et messages, et bien sûr de toucher un public plus large, grâce aux différentes traductions. En savoir plus

Pictogramme solution pour la Audiovisuelle, la Voix Off. Eu Coordination agence de traduction Audiovisuelle pour la Voix Off.

La technique de la voix-off consiste à faire appel à un personnage extérieur à la vidéo qui interviendra sur une bande audio à part de la bande de base ; celui-ci commentera et décrira l’action en cours dans la vidéo mais n’apparaît pas physiquement sur la vidéo. En savoir plus

Pictogramme solution pour la Audiovisuelle, la Transcription Audio. Eu Coordination agence de traduction Audiovisuelle pour la Transcription Audio.

La transcription est le passage d’un contenu enregistré en audio ou en vidéo à un contenu écrit, c’est la reproduction de ce qui est dit à l’oral. A la différence de l’interprétation, la transcription est rendue sous forme de document. Celui-ci peut être traduit en plusieurs langues, en fonction de vos besoins. En savoir plus

Confiez-nous vos projets audiovisuels

Notre service audiovisuel traite pour vous :

  • Logiciels
  • Podcasts
  • Formations e-learning
  • Webinaires
  • Films d’animation
  • Courts métrages
  • Films de présentation de produits
  • Vidéos YouTube
  • Jeux vidéos
  • Audioguides
  • Documentaires
  • Longs métrages
  • Vidéos d’instruction
  • Films institutionnels
  • Pistes audio
  • Web-séries

Notre charte qualité

Pictogramme Expertise de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction de plus de 20 ans d'expérience.

Expertise

Pictogramme Fiabilité de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction la garantie d'une traduction professionnelle.

Fiabilité

Pictogramme Confidentialité de la Charte qualité. Eu Coordination s'engage auprès de ses clients du respect de la confidentialité des documents.

Confidentialité

Pictogramme Réactivité de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction respecte toujours les délais de livraison.

Réactivité

Pictogramme Économie de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction vous offrent un excellent rapport qualité prix.

Economie

Devis gratuit

Les langues les plus demandées pour les projets audiovisuels

Les langues les plus demandées pour les projets audiovisuels

Afin de vous accompagner dans votre développement international, Eu Coordination vous offre ses services de traduction et d’interprétation dans plus de 60 langues. Ainsi, vos clients reçoivent dans leur langue maternelle le message que vous souhaitez leur adresser.

L’anglais est la première langue la plus utilisée au monde avec 949 millions de locuteurs. Très répandue dans le monde des affaires et le milieu universitaire, l’anglais britannique est la langue la plus utilisée sur les sites web multilingues, incontournable pour les entreprises qui souhaitent s’étendre à l’international.

Sur une cinquantaine d’États du pays, plus de 32 États ont adopté l’anglais américain comme langue officielle. Les différences entre l’anglais américain et britannique sont pour la plupart des différences mineures d’orthographe et de vocabulaire ; les différences les plus évidentes restent les différences orthographiques.

Le chinois regroupe au total 955 millions de locuteurs natifs et le mandarin, une de ses formes dialectales, est la deuxième langue la plus parlée au monde. La Chine est connue pour ses capacités en termes de sous-traitance grâce à des coûts très bas et à une productivité élevée. Sa position dans l’économie mondiale fait d’elle une source importante d’opportunités commerciales.

L’espagnol est la deuxième langue la plus parlée au monde après le mandarin. En matière de traduction de sites web, la langue espagnole ouvre énormément de portes aux entreprises qui l’utilisent, sur les marchés de l’Espagne mais également au Mexique, au Pérou, au Paraguay, en Équateur et aux États-Unis également.

L’arabe est la langue officielle de 28 pays différents. Le Moyen-Orient dispose d’un marché en forte croissance et son économie dépasse celle de l’Espagne, de la Chine ou de l’Italie, ce qui est positif pour les entreprises parlant la même langue, mais aussi pour la diplomatie, les secteurs de l’énergie et de la défense.

Le portugais est la deuxième langue la plus parlée en Amérique latine, après l’espagnol. C’est également la cinquième la plus utilisée sur Internet. Le Brésil, où le portugais est la langue officielle offre de belles opportunités de développement dans de nombreux domaines comme l’énergie, l’agro-alimentaire ou encore la science.

Le polonais est la deuxième langue slave la plus parlée au monde après le russe. Après l’adhésion de la Pologne à l’UE, les relations commerciales franco-polonaises ont commencé à se développer et la Pologne est devenue le principal partenaire commercial de la France en Europe centrale.

Le russe est la huitième langue la plus parlée dans le monde et la deuxième langue la plus utilisée pour les contenus de sites web. Grâce à ces diverses caractéristiques, telles que sa taille, son économie et ses ressources naturelles, le marché russe offre de belles possibilités pour les affaires commerciales.

Le français est une langue très populaire. Présente dans 39 pays, elle fait également partie des langues officielles de plusieurs organisations. Trois pays africains sur cinq ont le français pour langue officielle, une aubaine pour les sociétés exportatrices ou importatrices désireuses de faire croître leur chiffre d’affaires.

Le japonais compte 130 millions de locuteurs, majoritairement au Japon et c’est également la sixième langue la plus employée sur Internet. Le Japon est l’un des premiers investisseurs mondiaux dans le secteur de la recherche et du développement (avant l’Allemagne) et l’une des nations les plus avancées et intégrées sur le plan technologique.

L’allemand est la quatrième langue la plus utilisée en ligne. L’Allemagne est l’un des premiers contributeurs en matière de recherche et de développement avec de belles industries. L’allemand est également une langue très présente dans le monde de la recherche scientifique et de la médecine.

L’hindi est cinquième langue la plus parlée au monde. L’Inde est le pays qui connaît la croissance la plus rapide et est considéré comme l’un des principaux marchés potentiels en termes de localisation dans les canaux marketing (texte, audio, vidéo, production de film publicitaire) grâce à sa diversité culturelle et sa multitude de consommateurs.

Discutons ensemble de votre projet !

Devis gratuit