Le serbo-croate : 18 millions de locuteurs

Le serbo-croate est …

Serbo-croate” (dénomination officielle) est un terme assez récent apparu dans l’ancienne Yougoslavie. Il désignait la langue parlée à la fois par les Serbes, les Croates, les Bosniaques et les Monténégrins. En revanche, il s’écrivent avec des alphabets différents :

  • Les Bosniaques et les Croates utilisent l’alphabet latin
  • Les Serbes et les Monténégrins, l’alphabet cyrillique (peut également s’écrire avec l’alphabet latin)

C’est le résultat du mode christianisation des deux peuples :

  • Les Croates, christianisés par l’Église catholique romaine,
  • Les Serbes et les Monténégrins, par l’Église byzantine dite orthodoxe.

Le croate Ljudevit Gaj et le serbe Vuk Karadžić ont créer la langue serbo-croate afin de constituer une langue unitaire et qui ne puisse pas être considérée comme le dialecte d’une autre langue.

Eu Coordination, l’agence de traduction pour vos besoins en serbo-croate.

Eu Coordination vous accompagne pour la traduction de vos documents de/vers le serbo-croate.

Les particularités du serbo-croate

Le sigle BCMS pour désigner le serbo-croate, a été adopter par quelques linguistes, il reprend simplement les initiales des termes bosniaque, croate, monténégrin et serbe. Auparavant c’était “BCS”, définit par le Tribunal international de la Haye, mais il a été modifié afin d’ajouter l’initiale du Monténégro suite à son indépendance.

D’autres linguistes utilisent des termes plus neutre comme :   

  • Diasystème slave du centre-sud; 
  • štokavski jezik « langue chtokavienne » (les quatre variétés ayant pour base le dialecte chtokavien de ce diasystème);
  • standardni novoštokavski « néochtokavien standard »

Aujourd’hui, suite à la disparition de l’Etat, partout en ex-Yougoslavie, le terme «serbo-croate» n’est plus employé en tant que langue, le serbe, le croate, le monténégrin, ou le bosniaque sont considérés comme des langue individuelles. En réalité linguistique, il s’agit de la même langue, par exemple la linguiste Snježana Kordić affirme que, « en dépit de leur qualité de langue-Ausbau [elles] représentent bien une seule et même langue. C’est pourquoi utiliser les appellations langue croate, langue serbe, langue bosniaque, etc. pose problème ».

Le saviez-vous ?

Illustration le saviez vous en Serbo-Croate. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Serbo-Croate.
Illustration le saviez vous en Serbo-Croate. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Serbo-Croate.
Illustration le saviez vous en Serbo-Croate. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Serbo-Croate.

Quelques proverbes

Illustration proverbe en Serbo-Croate. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Serbo-Croate.
Illustration proverbe en Serbo-Croate. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Serbo-Croate.
Illustration proverbe en Serbo-Croate. Eu Coordination agence de traduction de/vers le Serbo-Croate.

Discutons ensemble de votre projet de traduction de/vers le serbo-croate