« Profondément complexe et varié, le secteur scientifique et technologique possède sa propre terminologie et soulève des enjeux importants. »

Quels sont les enjeux de la traduction dans le secteur de la science et de la technologie ?

Les enjeux de la traduction dans le secteur scientifique et technologique

Travailler au sein d’un bureau d’études scientifiques, faire partie du service communication d’un laboratoire de chimie, être en charge de la rédaction technique des manuels de produits innovants, c’est savoir mieux que personne que la traduction dans le secteur de la science a des enjeux importants.

Le secteur de la science et de la technologie est très complexe et diversifié. De la chimie aux mathématiques, en passant par l’écologie ou la biologie, chaque sous-domaine a sa propre terminologie et soulève des questions importantes et entraine la production de nombreux documents chaque année.

Avec le développement des échanges internationaux, la demande de traduction s’accroît également. Les entreprises souhaitant se développer à l’export doivent faire appel à des traducteurs professionnels car les enjeux sont importants et la moindre erreur peut avoir des conséquences sérieuses.

Eu coordination, vous propose les services de ses traducteurs spécialisés dans le secteur de la science et de la technologie dans des délais très courts et au meilleur rapport qualité prix pour la traduction de vos documents en anglais, en espagnol, en chinois, en arabe, en portugais, en italien, en allemand, en japonais, en russe et en plus de 60 langues.

Discutons de votre projet

Appelez le +33 (0)2 51 05 55 47

Eu Coordination, l’agence de traduction au service de la science et de la technologie.

Image du domaine Scientifique et Technologique. Eu Coordination agence de traduction de documents pour la Science et la Technologie.

Eu Coordination vous accompagne pour la traduction de vos documents du secteur de la science et de la technologie.

Quelles solutions de traduction pour le secteur de la science et de la technologie ?

Des solutions de traduction pour le secteur scientifique et technologique

Les risques d’erreur sont considérables dans le secteur de la science et de la technologie : rigueur, exigences terminologiques et connaissances professionnelles sont les critères de base pour une traduction réussie.

C’est pourquoi nos traducteurs spécialisés dans le secteur scientifique et technologique possèdent des qualifications précises dans le domaine de travail requis. Ils doivent également posséder une riche expérience afin de maîtriser toute la terminologie et la culture scientifique.

Gagnez de nouveaux marchés à l’international grâce à une traduction professionnelle dans le secteur de la science et de la technologie. Quelque soit la typologie de vos documents, nous vous proposons des solutions sur mesure concernant vos traductions :

Vous souhaitez traduire vos rapports d’études en polonais ? Vous avez besoin de traduire vos publications scientifiques en russe ? Vos fiches de données nécessitent une révision en anglais ? Faites appel aux traducteurs spécialisés dans le secteur scientifique et technologique d’Eu Coordination pour vos besoins.

Typologie de documents traités dans le secteur de la science et de la technologie

Experts du secteur scientifique et technologique, nos traducteurs traduisent pour vous :

Interprétation professionnelle de vos évènements

Vous souhaitez faire appel à notre service d’interprétation pour l’organisation d’un congrès, d’une conférence ou d’une réunion ? Notre service d’interprétation vous accompagne afin que le dialogue entre vos interlocuteurs se fasse le plus naturellement possible.

Les types d’interprétations que nous proposons :

Divers moyens d'Interprétation avec Eu Coordination, agence de Traduction et d'Interprétation afin de répondre au mieux à vos besoins.

Révision et relecture de vos documents

Vous souhaitez faire réviser et relire vos documents du secteur de la science et de la technologie ? Vous désirez effectuer une révision et une relecture de vos protocole, rapports d’études, publications scientifiques et supports de formation ?

Quelle que soit leur typologie, notre service de révision et relecture et notre réseau de traducteurs experts, s’occupent de la révision et de la relecture de vos documents du domaine scientifique et technologique dans plus de 60 langues.

Notre charte qualité

Pictogramme Expertise de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction de plus de 20 ans d'expérience.

Expertise

Choisir Eu Coordination, c’est choisir un cabinet de traduction et d’interprétation avec une expérience de plus de 20 ans, évoluant avec un réseau de plus de 500 traducteurs.

Pictogramme Fiabilité de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction la garantie d'une traduction professionnelle.

Fiabilité

Eu Coordination vous garantit une traduction professionnelle, réalisée par un expert du secteur visé et natif de la langue de destination, le tout en respectant la culture de votre organisation.

Pictogramme Confidentialité de la Charte qualité. Eu Coordination s'engage auprès de ses clients du respect de la confidentialité des documents.

Confidentialité

Eu Coordination s’engage auprès de ses clients à respecter la confidentialité la plus absolue sur les dossiers qui lui sont confiés.

Pictogramme Réactivité de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction respecte toujours les délais de livraison.

Réactivité

Eu Coordination répond à vos demandes de devis dans l’heure et respecte toujours les délais annoncés. Nous mettons tout en œuvre pour répondre à vos besoins les plus urgents.

Pictogramme Économie de la Charte qualité. Eu Coordination agence de traduction vous offrent un excellent rapport qualité prix.

Economie

Eu Coordination offre un excellent rapport qualité prix. Notre tarification dégressive s’établit dans un souci total de transparence et de respect de nos clients.

Discutons ensemble de votre projet !

Devis gratuit